| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | apāró vo mahimā́ vṛddhašavasas | apāráḥ vaḥ = mahimā́ vṛddhašavasaḥ | M | ◡—— — ◡◡— —◡◡◡— | (12) |
| b. | tveṣáṃ šávo avatu evayā́marut | tveṣám šávaḥ = avatu evayā́marut | M | —— ◡◡ ◡◡◡ —◡—◡— | (12) |
| c. | sthā́tāro hí prásitau saṃdṛ́ši sthána | sthā́tāraḥ hí = prásitau saṃdṛ́ši sthána | M | ——— — ◡◡— —◡— ◡◡ | (12) |
| d. | té na uruṣyatā nidáḥ | té?_ naḥ uruṣyatā+ nidáḥ | M | — ◡ ◡—◡— ◡— | (8) |
| e. | šušukvā́ṃso ná agnáyaḥ | šušukvā́ṃsaḥ ná+_ agnáyaḥ | M | ◡——— ◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | apāró vo mahimā́ vṛddhašavasas tveṣáṃ šávo 'vatv evayā́marut sthā́tāro hí prásitau saṃdṛ́ši sthána té na uruṣyatā nidáḥ šušukvā́ṃso nā́gnáyaḥ |
| Pada-Pāṭha: | apāraḥ | vaḥ | mahimā | vṛddha-šavasaḥ | tveṣam | šavaḥ | avatu | evayāmarut | sthātāraḥ | hi | pra-sitau | sam-dṛši | sthana | te | naḥ | uruṣyata | nidaḥ | šušukvāṃsaḥ | na | agnayaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | apāró vo mahimā́=vṛddhašavasas tveṣáṃ šávo <a>vat<u> evayā́=marut sthā́tāro hí prásitau saṃdṛ́ši sthána té na uruṣyatā nidáḥ šušukvā́=ṃso n<á> <a>gnáyaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Unbounded is your greatness, ye of mighty power: may your bright vigour be our aid, Evayamarut; For ye are visible helpers in the time of trouble: like fires, aglow with light, save us from shame and insult. |
| Geldner: | Eure unbegrenzte Grösse, ihr Hochmächtigen, eure schreckhafte Macht soll gnädig sein - Vishnu ist der, mit dem die Marut gern kommen - denn als Wagenfahrer seid ihr in eurem Ansturm zu sehen. Bewahret uns vor Tadel, wie das Feuer flammend! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search