Rig-Veda 5.087.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     apāró vo mahimā́ vṛddhašavasas      apāráḥ vaḥ = mahimā́ vṛddhašavasaḥ      M        ◡——   —   ◡◡—   —◡◡◡—   (12)
b.     tveṣáṃ šávo avatu evayā́marut      tveṣám šávaḥ = avatu evayā́marut      M        ——   ◡◡   ◡◡◡   —◡—◡—   (12)
c.     sthā́tāro hí prásitau saṃdṛ́ši sthána      sthā́tāraḥ hí = prásitau saṃdṛ́ši sthána      M        ———   —   ◡◡—   —◡—   ◡◡   (12)
d.     té na uruṣyatā nidáḥ      té?_ naḥ uruṣyatā+ nidáḥ      M        —   ◡   ◡—◡—   ◡—   (8)
e.     šušukvā́ṃso ná agnáyaḥ      šušukvā́ṃsaḥ ná+_ agnáyaḥ      M        ◡———   ◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: apāró vo mahimā́ vṛddhašavasas tveṣáṃ šávo 'vatv evayā́marut
sthā́tāro hí prásitau saṃdṛ́ši sthána té na uruṣyatā nidáḥ šušukvā́ṃso nā́gnáyaḥ
Pada-Pāṭha: apāraḥ | vaḥ | mahimā | vṛddha-šavasaḥ | tveṣam | šavaḥ | avatu | evayāmarut | sthātāraḥ | hi | pra-sitau | sam-dṛši | sthana | te | naḥ | uruṣyata | nidaḥ | šušukvāṃsaḥ | na | agnayaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): apāró vo mahimā́=vṛddhašavasas tveṣáṃ šávo <a>vat<u> evayā́=marut
sthā́tāro hí prásitau saṃdṛ́ši sthána
té na uruṣyatā nidáḥ šušukvā́=ṃso n<á> <a>gnáyaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Unbounded is your greatness, ye of mighty power: may your bright vigour be our aid, Evayamarut;
For ye are visible helpers in the time of trouble: like fires, aglow with light, save us from shame and insult.
Geldner: Eure unbegrenzte Grösse, ihr Hochmächtigen, eure schreckhafte Macht soll gnädig sein - Vishnu ist der, mit dem die Marut gern kommen - denn als Wagenfahrer seid ihr in eurem Ansturm zu sehen. Bewahret uns vor Tadel, wie das Feuer flammend! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search