Rig-Veda 5.070.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tā́ vāṃ samyág adruhvāṇā      tā́ vām samyák adruhvāṇā      MT        —   —   —◡   ————   (8)
b.     íṣam ašyāma dhā́yase      íṣam ašyāma dhā́yase-_      MT        ◡◡   ——◡   —◡—   (8)
c.     vayáṃ té rudrā siyāma      vayám té?_ rudrā syāma      MT        ◡—   —   ——   ◡—◡   (8)

Labels:M: genre M   T: trochaic gāyatrī  
Aufrecht: tā́ vāṃ samyág adruhvāṇéṣam ašyāma dhā́yase
vayáṃ té rudrā syāma
Pada-Pāṭha: tā | vām | samyak | adruhvāṇā | iṣam | ašyāma | dhāyase | vayam | te | rudrā | syāma
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tā́=vāṃ samyág adruhvāṇ<ā> <í>ṣam ašyāma dhā́=yase
vayáṃ té rudrā s<i>yāma [buggy OCR; check source]
Griffith: From you, benignant Gods, may we gain fully food for sustenance.
Such, O ye Rudras, my we be.
Geldner: Euch, ihr nie Trügende, euer Labsal möchten wir vollständig zu geniessen bekommen. Wir möchten die sein, ihr zwei Rudra' s. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search