Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | vayám mitrásya ávasi | vayám mitrásya ávasi | M | ◡— ——◡ ◡◡◡ | (8) |
b. | siyā́ma sapráthastame | syā́ma sapráthastame?_ | M | ◡—◡ —◡—◡— | (8) |
c. | anehásas tuvótayaḥ | anehásaḥ tvótayaḥ | M | ◡—◡— ◡—◡— | (8) |
d. | satrā́ váruṇašeṣasaḥ | satrā́ váruṇašeṣasaḥ | M | —— ◡◡◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | vayám mitrásyā́vasi syā́ma sapráthastame anehásas tvótayaḥ satrā́ váruṇašeṣasaḥ |
Pada-Pāṭha: | vayam | mitrasya | avasi | syāma | saprathaḥ-tame | anehasaḥ | tvāūtayaḥ | satrā | varuṇa-šeṣasaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vayám mitrásy<a> <á>vasi s<i>yā́=ma sapráthastame anehásas t<u>vótayaḥ satrā́=váruṇašeṣasaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | In Mitra's shelter that extends to utmost distance may we dwell, Unmenaced, guarded by the care, ever as sons of Varuna. |
Geldner: | Wir wollen in dem weitreichendsten Schutze des Mitra sein, ohne Fehl, von dir beschützt, allesamt im Schutze der Mutter des Varuna. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search