Rig-Veda 5.056.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     út tiṣṭha nūnám eṣaāṃ      út tiṣṭha nūnám eṣām      M        —   —◡   —◡   —◡—   (8)
b.     stómaiḥ sámukṣitānaām      stómaiḥ sámukṣitānām      M        ——   ◡—◡—◡—   (8)
c.     marútaām purutámam ápūrviyaṃ      marútām = purutámam } ápūrvyam      M        ◡◡◡—   ◡◡◡◡   ◡—◡—   (12)
d.     gávāṃ sárgam iva hvaye      gávām sárgam iva hvaye-_      M        ◡—   —◡   ◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: út tiṣṭha nūnám eṣāṃ stómaiḥ sámukṣitānām
marútām purutámam ápūrvyaṃ gávāṃ sárgam iva hvaye
Pada-Pāṭha: ut | tiṣṭha | nūnam | eṣām | stomaiḥ | sam-ukṣitānām | marutām | puru-tamam | apūrvyam | gavām | sargam-iva | hvaye
Van Nooten & Holland (2nd ed.): út tiṣṭha nūnám eṣaāṃ stómaiḥ sámukṣitānaām
maṛ́taām purutámam ápūrv<i>yaṃ gávāṃ sárgam iva hvaye [buggy OCR; check source]
Griffith: Rise up! even now with lauds I call the very numerous company,
Unequalled, of these Maruts, like a herd of kine, grown up together in their strength.
Geldner: Erhebe dich jetzt mit deinem Loblied auf sie, die zusammen gross geworden sind. Ich rufe den ersten unter vielen, den noch nie dagewesenen Schwarm der Marut gleich einem Schwarm von Rindern herbei: [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search