| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yūyám asmā́n nayata vásyo ácchā | yūyám asmā́n = nayata vásyaḥ ácchā+ | M | —◡ —— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
| b. | nír aṃhatíbhyo maruto gṛṇānā́ḥ | níḥ aṃhatíbhyaḥ = marutaḥ } gṛṇānā́ḥ | M | ◡ —◡—— ◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | juṣádhvaṃ no havyádātiṃ yajatrā | juṣádhvam naḥ = havyádātim } yajatrāḥ | M | ◡—— — —◡—— ◡—— | (11) |
| d. | vayáṃ siyāma pátayo rayīṇā́m | vayám syāma = pátayaḥ } rayīṇā́m | MR | ◡— ◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | yūyám asmā́n nayata vásyo áchā nír aṃhatíbhyo maruto gṛṇānā́ḥ juṣádhvaṃ no havyádātiṃ yajatrā vayáṃ syāma pátayo rayīṇā́m |
| Pada-Pāṭha: | yūyam | asmān | nayata | vasyaḥ | accha | niḥ | aṃhati-bhyaḥ | marutaḥ | gṛṇānāḥ | juṣadhvam | naḥ | havya-dātim | yajatrāḥ | vayam | syāma | patayaḥ | rayīṇām |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yūyám asmā́=n nayata vásyo áchā nír aṃhatíbhyo maruto gṛṇānā́=ḥ juṣádhvaṃ no havyádātiṃ yajatrā vayáṃ s<i>yāma pátayo rayīṇā́m [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Be gracious unto us, ye Maruts, slay us not extend ye unto us shelter of many a sort. Pay due regard unto our friendship and our praise. Their cars moved onward as they went to victory. |
| Geldner: | Führet ihr uns zum Besseren aus allen Nöten, ihr Marut, die ihr gepriesen seid! Lasset euch unsere Opfergabe gefallen, ihr Opferwürdige! Wir möchten Besitzer von Reichtümern sein. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search