| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ádhvaryavaš cakṛvā́ṃso mádhūni | ádhvaryavaḥ = cakṛvā́ṃsaḥ } mádhūni | M | ——◡— ◡◡—— ◡—◡ | (11) |
| b. | prá vāyáve bharata cā́ru šukrám | prá vāyáve-_ = bharata cā́ru šukrám | M | ◡ —◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
| c. | hóteva naḥ prathamáḥ pāhi asyá | hótā iva naḥ = prathamáḥ pāhi asyá | M | ——◡ — ◡◡— —◡ —◡ | (11) |
| d. | déva mádhvo rarimā́ te mádāya | déva mádhvaḥ = rarimā́+ te-_ } mádāya | M | —◡ —— ◡◡— — ◡—◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ádhvaryavaš cakṛvā́ṃso mádhūni prá vāyáve bharata cā́ru šukrám hóteva naḥ prathamáḥ pāhy asyá déva mádhvo rarimā́ te mádāya |
| Pada-Pāṭha: | adhvaryavaḥ | cakṛ-vāṃsaḥ | madhūni | pra | vāyave | bharata | cāru | šukram | hotāiva | naḥ | prathamaḥ | pāhi | asya | deva | madhvaḥ | rarima | te | madāya |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ádhvaryavaš cakṛvā́ṃso mádhūni prá vāyáve bharata cā́ru šukrám hóteva naḥ prathamáḥ pāh<i> asyá déva mádhvo rarimā́=te mádāya [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Adhvaryus, make the sweet libations ready, and bring the beautiful bright juice to Vayu. God, as our Priest, be thou the first to drink it: we give thee of the mead to make thee joyful. |
| Geldner: | Adhvaryu' s! Ihr habt die Süsstränke bereitet, setzet dem Vayu den angenehmen klaren Saft vor! Trink zuerst wie der Hotri von diesem Süsstrank, o Gott! Wir haben ihn dir zum Rausche gespendet. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search