Rig-Veda 5.042.13

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prá sū́ mahé sušaraṇā́ya medhā́ṃ      prá sū́-_+ mahé-_ = sušaraṇā́ya medhā́m      M        ◡   —   ◡—   ◡◡◡—◡   ——   (11)
b.     gíram bhare návyasīṃ jā́yamānām      gíram bhare-_ = návyasīm jā́yamānām      M        ◡—   ◡—   —◡—   —◡——   (11)
c.     yá āhanā́ duhitúr vakṣáṇāsu      yáḥ āhanā́ḥ = duhitúḥ vakṣáṇāsu      M        ◡   —◡—   ◡◡—   —◡—◡   (11)
d.     rūpā́ minānó ákṛṇod idáṃ naḥ      rūpā́ minānáḥ = ákṛṇot } idám naḥ      M        ——   ◡—◡   ◡◡—   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: prá sū́ mahé sušaraṇā́ya medhā́ṃ gíram bhare návyasīṃ jā́yamānām
yá āhanā́ duhitúr vakṣáṇāsu rūpā́ minānó ákṛṇod idáṃ naḥ
Pada-Pāṭha: pra | su | mahe | sušaraṇāya | medhām | giram | bhare | navyasīm | jāyamānām | yaḥ | āhanāḥ | duhituḥ | vakṣaṇāsu | rūpā | minānaḥ | akṛṇot | idam | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prá sū́ mahé sušaraṇā́ya medhā́ṃ gíram bhare návyasīṃ jā́yamānām
yá āhanā́ duhitúr vakṣáṇāsu rūpā́ minānó ákṛṇod idáṃ naḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: My newest song, thought that now springs within me, I offer to the Great, the Sure Protector,
Who made for us this All, in fond love laying each varied form within his Daughter's bosom.
Geldner: Dem Grossen, der gute Zuflucht gibt, trage ich die neugeborene Weisheit als Lobrede vor, der brünstig in den Leibern der Tochter seine Formen wandelnd diese unsere Form geschaffen hat. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search