Rig-Veda 5.040.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     grā́vṇo brahmā́ yuyujānáḥ saparyán      grā́vṇaḥ brahmā́ = yuyujānáḥ } saparyán      P        ——   ——   ◡◡——   ◡——   (11)
b.     kīríṇā devā́n námasopašíkṣan      kīríṇā devā́n = námasā upašíkṣan      P        —◡—   ——   ◡◡—◡——   (11)
c.     átriḥ sū́ryasya diví cákṣur ā́dhāt      átriḥ sū́ryasya = diví cákṣuḥ ā́ adhāt      P        ——   ——◡   ◡◡   —◡   ——   (11)
d.     súvarbhānor ápa māyā́ aghukṣat      svàrbhānoḥ = ápa māyā́ḥ } aghukṣat      P        ◡———   ◡◡   —◡   ◡——   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: grā́vṇo brahmā́ yuyujānáḥ saparyán kīríṇā devā́n námasopašíkṣan
átriḥ sū́ryasya diví cákṣur ā́dhāt sva |rbhānor ápa māyā́ aghukṣat
Pada-Pāṭha: grāvṇaḥ | brahmā | yuyujānaḥ | saparyan | kīriṇā | devān | namasā | upa-šikṣan | atriḥ | sūryasya | divi | cakṣuḥ | ā | adhāt | svaḥ-bhānoḥ | apa | māyā | adhukṣat
Van Nooten & Holland (2nd ed.): grā́vṇo brahmā́ yuyujānáḥ saparyán kīríṇā devā́n námasopašíkṣan
átriḥ sū́=ryasya diví cákṣur ā́=dhāt s<ú>varbhānor ápa māyā́=aghukṣat [buggy OCR; check source]
Griffith: The Brahman Atri, as he set the press-stones, serving the Gods with praise and adoration,
Established in the heaven the eye of Surya, and caused Svarbhanu's magic arts to vanish.
Geldner: Atri, der Hohepriester, der die Presssteine in Tätigkeit setzt und mit blosser Verbeugung die Götter ehrt und zu gewinnen sucht, hat das Auge der Sonne an den Himmel gesetzt und die Zaubereien des Svarbhanu beseitigt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search