| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádaḥ | M | ◡— —— ◡— ◡— | (8) |
| b. | vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ | vṛ́ṣā sómaḥ ayám sutáḥ | M | ◡— —◡ ◡— ◡— | (8) |
| c. | vṛ́ṣann indra vṛ́ṣabhir vṛtrahantama | vṛ́ṣan indra = vṛ́ṣabhiḥ vṛtrahantama | MR | ◡— —◡ ◡◡— —◡—◡◡ | (12) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ vṛ́ṣann indra vṛ́ṣabhir vṛtrahantama |
| Pada-Pāṭha: | vṛṣā | grāvā | vṛṣā | madaḥ | vṛṣā | somaḥ | ayam | sutaḥ | vṛṣan | indra | vṛṣa-bhiḥ | vṛtrahan-tama |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vṛ́ṣā grā́vā vṛ́ṣā mádo vṛ́ṣā sómo ayáṃ sutáḥ vṛ́ṣann indra vṛ́ṣabhir vṛtrahantama [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Strong is the stone, the draught is strong, strong is this Soma that is pressed, Indra, best Vrtra-slayer, Strong One with the Strong. |
| Geldner: | Bullengleich ist der Pressstein, bullengleich der Rausch, bullengleich dieser ausgepresste Soma, du Bulle Indra, mit den Bullen, du grösster Vritratöter! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search