Rig-Veda 5.039.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yád indra citra mehánā      yát indra citra mehánā      M        ◡   —◡   —◡   —◡—   (8)
b.     ásti tvā́dātam adrivaḥ      ásti tvā́dātam adrivaḥ      M        ——   ——◡   —◡—   (8)
c.     rā́dhas tán no vidadvasa      rā́dhaḥ tát naḥ vidadvaso      M        ——   —   —   ◡—◡◡   (8)
d.     ubhayāhasti ā́ bhara      ubhayāhastí ā́ bhara      M        ◡◡——◡   —   ◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yád indra citra mehánā́sti tvā́dātam adrivaḥ
rā́dhas tán no vidadvasa ubhayāhasty ā́ bhara
Pada-Pāṭha: itividat-vaso | ubhayāhasti | ā | bhara
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yád indra citra mehánā <á>sti tvā́=dātam adrivaḥ
rā́=dhas tán no vidadvasa ubhayāhast<i> ā́=bhara [buggy OCR; check source]
Griffith: STONE-DARTING Indra. Wondrous One, what wealth is richly given from thee,
That bounty, Treasure-Finder! bring filling both thy hands, to us.
Geldner: Die Gabe, die freigebig von dir zugeteilt wird, o wunderbarer Herr des Presssteins Indra, die bring uns mit beiden Händen, du Gutfinder! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search