Rig-Veda 5.027.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yó me šatā́ ca viṃšatíṃ ca gónāṃ      yáḥ me-_ šatā́ ca = viṃšatím } ca gónām      M        —   —   ◡—   ◡   —◡—   ◡   ——   (11)
b.     hárī ca yuktā́ sudhúrā dádāti      hárī+_ ca yuktā́ = sudhúrā } dádāti      M        ◡—   ◡   ——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
c.     váišvānara súṣṭuto vāvṛdhāno      váišvānara = súṣṭutaḥ vāvṛdhānáḥ      M        ——◡◡   —◡—   —◡——   (11)
d.     ágne yáccha tríaruṇāya šárma      ágne-_ yáccha = tryàruṇāya šárma      M        ——   ——   ◡◡◡—◡   —◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yó me šatā́ ca viṃšatíṃ ca gónāṃ hárī ca yuktā́ sudhúrā dádāti
váišvānara súṣṭuto vāvṛdhānó 'gne yácha trya |ruṇāya šárma
Pada-Pāṭha: yaḥ | me | šatā | ca | viṃšatim | ca | gonām | harī iti | ca | yuktā | su-dhurā | dadāti | vaišvānara | su-stutaḥ | vavṛdhānaḥ | agne | yaccha | tri-aruṇāya | šarma
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yó me šatā́ ca viṃšatíṃ ca gónāṃ hárī ca yuktā́ sudhúrā dádāti
váišvānara súṣṭuto vāvṛdhāno <á>gne yácha tr<í>aruṇāya šárma [buggy OCR; check source]
Griffith: Protect Tryaruna, as thou art waxing strong and art highly praised, Vaisvanara Agni!
Who granteth me a hundred kine and twenty, and two bay horses, good at draught, and harnessed.
Geldner: Der mir hundert und zwanzig Rinder und ein Falbengespann schenkt, das gut im Joch geht: dem Tryaruna gewähre Schutz, o Agni Vaisvanara, wenn du schön gepriesen gross geworden bist. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search