Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | vītíhotraṃ tuvā kave | vītíhotram tvā kave-_ | M | —◡—— ◡— ◡— | (8) |
b. | dyumántaṃ sám idhīmahi | dyumántam sám idhīmahi | M | ◡—— ◡ ◡—◡◡ | (8) |
c. | ágne bṛhántam adhvaré | ágne-_ bṛhántam adhvaré-_ | M | —— ◡—◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | vītíhotraṃ tvā kave dyumántaṃ sám idhīmahi ágne bṛhántam adhvaré |
Pada-Pāṭha: | vīti-hotram | tvā | kave | dyu-mantam | sam | idhīmahi | agne | bṛhantam | adhvare |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vītíhotraṃ t<u>vā kave dyumántaṃ sám idhīmahi ágne bṛhántam adhvaṛ́ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | We have enkindled thee, O Sage, bright caller of the Gods to feast. O Agni, great in Sacrifice. |
Geldner: | Dich, den Opfereifrigen, den Glanzvollen wollen wir entflammen, du Seher, dich den Hohen beim Opfer, o Agni. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search