Rig-Veda 5.025.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     evā́m̆ agníṃ vasūyávaḥ      evā́+ agním vasūyávaḥ      M        ——   ——   ◡—◡—   (8)
b.     sahasānáṃ vavandima      sahasānám vavandima      M        ◡◡——   ◡—◡◡   (8)
c.     sá no víšvā áti dvíṣaḥ      sá naḥ víšvāḥ áti dvíṣaḥ      M        ◡   —   —◡   ◡—   ◡—   (8)
d.     párṣan nāvéva sukrátuḥ      párṣat nāvā́ iva sukrátuḥ      M        ——   ——◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: evā́m̆ agníṃ vasūyávaḥ sahasānáṃ vavandima
sá no víšvā áti dvíṣaḥ párṣan nāvéva sukrátuḥ
Pada-Pāṭha: eva | agnim | vasu-yavaḥ | sahasānam | vavandima | saḥ | naḥ | višvā | at i | dviṣaḥ | parṣat | nāvāiva | su-kratuḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): evā́m̆ agníṃ vasūyávaḥ sahasānáṃ vavandima
sá no víšvā áti dvíṣaḥ párṣan nāvéva sukrátuḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Thus, seeking riches, have we paid homage to Agni Conqueror.
May he, most wise, as with a ship, carry us over all our foes.
Geldner: Also haben wir Gutes begehrend den überlegenen Agni gerühmt. Er möge uns über alle Anfeindungen hinüberhelfen wie mit einem Schiff, der Einsichtsvolle. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search