Rig-Veda 5.025.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yád vā́hiṣṭhaṃ tád agnáye      yát vā́hiṣṭham tát agnáye-_      M        —   ———   ◡   —◡—   (8)
b.     bṛhád arca vibhāvaso      bṛhát arca vibhāvaso      M        ◡◡   —◡   ◡—◡—   (8)
c.     máhiṣīva tuvád rayís      máhiṣī?_ iva tvát rayíḥ      M        ◡◡—◡   ◡—   ◡—   (8)
d.     tuvád vā́jā úd īrate      tvát vā́jāḥ út īrate-_      M        ◡—   —◡   ◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yád vā́hiṣṭhaṃ tád agnáye bṛhád arca vibhāvaso
máhiṣīva tvád rayís tvád vā́jā úd īrate
Pada-Pāṭha: yat | vāhiṣṭham | tat | agnaye | bṛhat | arca | vibhāvaso itivibhāvaso | mahiṣī-iva | tvat | rayiḥ | tvat | vājāḥ | ut | īrate
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yád vā́hiṣṭhaṃ tád agnáye bṛhád arca vibhāvaso
máhiṣīva t<u>vád rayís t<u>vád vā́=jā úd īrate [buggy OCR; check source]
Griffith: The mightiest song is Agni' s: shine on high, thou who art rich in light.
Like the Chief Consort of a King, riches and strength proceed-from thee.
Geldner: Singe dem Agni ein hohes Lied, das am meisten Zugkraft hat, o Vibhavasu. Von dir geht Reichtum aus, gross wie eine Büffelkuh, von dir die Siegerpreise. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search