| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | íḷā sárasvatī mahī́ | íḷā sárasvatī-_ mahī́-_ | MR | ◡— ◡—◡— ◡— | (8) |
| b. | tisró devī́r mayobhúvaḥ | tisráḥ devī́ḥ mayobhúvaḥ | MR | —— —— ◡—◡— | (8) |
| c. | barhíḥ sīdantu asrídhaḥ | barhíḥ sīdantu asrídhaḥ | MR | —— ——◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | íḷā sárasvatī mahī́ tisró devī́r mayobhúvaḥ barhíḥ sīdantv asrídhaḥ |
| Pada-Pāṭha: | iḷā | sarasvatī | mahī | tisraḥ | devīḥ | mayaḥ-bhuvaḥ | barhiḥ | sīdantu | asri dhah |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | íḷā sárasvatī mahī́ tisró devī́r mayobhúvaḥ barhíḥ sīdant<u> asrídhaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | l! Sarasvati, Mahl, three Goddesses who tring us weal, Be seated harmless on the grass. |
| Geldner: | Ila, Sarasvati, Mahi, die drei erfreulichen Göttinnen, sollen sich ohne Verzug auf das Barhis setzen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search