Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | catvā́ri šṛ́ňgā tráyo asya pā́dā | catvā́ri šṛ́ňgā = tráyaḥ asya pā́dāḥ | D | ——◡ —— ◡◡ —◡ —— | (11) |
b. | duvé šīrṣé saptá hástāso asya | dvé+_ šīrṣé+_ = saptá hástāsaḥ asya | D | ◡— —— —◡ ——◡ —◡ | (11) |
c. | trídhā baddhó vṛṣabhó roravīti | trídhā baddháḥ = vṛṣabháḥ roravīti | D | ◡— —— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
d. | mahó devó mártiyām̆ ā́ viveša | maháḥ deváḥ = mártyān ā́ } viveša | D | ◡— —— —◡— — ◡—◡ | (11) |
Labels: | D: genre D |
Aufrecht: | catvā́ri šṛ́ňgā tráyo asya pā́dā dvé šīrṣé saptá hástāso asya trídhā baddhó vṛṣabhó roravīti mahó devó mártyām̆ ā́ viveša |
Pada-Pāṭha: | catvāri | šṛňgā | trayaḥ | asya | pādāḥ | dve iti | šīrṣe iti | sapta | hastāsaḥ | asya | tridhā | baddhaḥ | vṛṣabhaḥ | roravīti | mahaḥ | devaḥ | martyān | ā | viveša |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | catvā́=ri šṛ́ňgā tráyo asya pā́=dā d<u>vé šīrṣé saptá hástāso asya trídhā baddhó vṛṣabhó roravīti mahó devó márt<i>yām̆ ā́=viveša [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Four are his horns, three are the feet that bear him; his heads are two, his hands are seven in number. Bound with a triple bond the Steer roars loudly: the mighty God hath entered in to mortals. |
Geldner: | Vier Hörner, drei Füsse hat er, zwei Köpfe, sieben Hände hat er. Dreifach gefesselt brüllt der Stier. Der grosse Gott ist in die Sterblichen eingegangen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search