| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | sahásrā te šatā́ vayáṃ | sahásrā te-_ šatā́ vayám | M | ◡—— — ◡— ◡— | (8) |
| b. | gávām ā́ cyāvayāmasi | gávām ā́ cyāvayāmasi | M | ◡— — —◡—◡◡ | (8) |
| c. | asmatrā́ rā́dha etu te | asmatrā́ rā́dhaḥ etu te-_ | M | ——— —◡ —◡ — | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | sahásrā te šatā́ vayáṃ gávām ā́ cyāvayāmasi asmatrā́ rā́dha etu te |
| Pada-Pāṭha: | sahasrā | te | šatā | vayam | gavām | ā | cyāvayāmasi | asma-trā | rādhaḥ | etu | te |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sahásrā te šatā́ vayáṃ gávām ā́ cyāvayāmasi asmatrā́ rā́dha etu te [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | And hundred jars of Soma juice. We make a hundred of thy kine, yea, and a thousand, hasten nigh: |
| Geldner: | Tausende, Hunderte von deinen Kühen treiben wir her. Zu uns soll deine Gabe kommen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search