| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | víšvasmāt sīm adhamā́m̆ indra dásyūn | víšvasmāt sīm = adhamā́n indra dásyūn | M | ——— — ◡◡— —◡ —— | (11) |
| b. | víšo dā́sīr akṛṇor aprašastā́ḥ | víšaḥ dā́sīḥ = akṛṇoḥ aprašastā́ḥ | M | ◡— —— ◡◡— —◡—— | (11) |
| c. | ábādhethām ámṛṇataṃ ní šátrūn | ábādhethām = ámṛṇatam } ní šátrūn | M | ◡——— ◡◡◡— ◡ —— | (11) |
| d. | ávindethām ápacitiṃ vádhatraiḥ | ávindethām = ápacitim } vádhatraiḥ | M | ◡——— ◡◡◡— ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | víšvasmāt sīm adhamā́m̆ indra dásyūn víšo dā́sīr akṛṇor aprašastā́ḥ ábādhethām ámṛṇataṃ ní šátrūn ávindethām ápacitiṃ vádhatraiḥ |
| Pada-Pāṭha: | višvasmāt | sīm | adhamān | indra | dasyūn | višaḥ | dāsīḥ | akṛṇoḥ | apra-šastāḥ | abādhethām | amṛṇatam | ni | šatrūn | avindethām | apa-citim | vadhatraiḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | víšvasmāt sīm adhamā́m̆ indra dásyūn víšo dā́sīr akṛṇor aprašastā́ḥ ábādhethām ámṛṇataṃ ní šátrūn ávindethām ápacitiṃ vádhatraiḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Lower than all besides hast thou, O Indra, cast down the Dasyus, abject tribes of Dasas. Ye drave away, ye put to death the foemen, and took great vengeance with your murdering weapons. |
| Geldner: | Du, Indra, machtest, dass die Dasyu's zu allerunterst stehen, du machtest die dasischen Stämme ehrlos. Ihr beide bedränget, zermalmtet die Feinde; mit den Waffen nahmet ihr Vergeltung. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search