Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | gárbhe nú sánn ánu eṣām avedam | gárbhe-_ nú sán = ánu eṣām } avedam | M | —— ◡ — ◡◡ —— ◡—— | (11) |
b. | aháṃ devā́nāṃ jánimāni víšvā | ahám devā́nām = jánimāni víšvā | M | ◡— ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
c. | šatám mā púra ā́yasīr arakṣann | šatám mā púraḥ = ā́yasīḥ } arakṣan | M | ◡— — ◡◡ —◡— ◡—— | (11) |
d. | ádha šyenó javásā nír adīyam | ádha šyenáḥ = javásā níḥ } adīyam | M | ◡— —— ◡◡— ◡ ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | gárbhe nú sánn ánv eṣām avedam aháṃ devā́nāṃ jánimāni víšvā šatám mā púra ā́yasīr arakṣann ádha šyenó javásā nír adīyam |
Pada-Pāṭha: | garbhe | nu | san | anu | eṣām | avedam | aham | devānām | janimāni | višvā | šatam | mā | puraḥ | āyasīḥ | arakṣan | adha | šyenaḥ | javasā | niḥ | adīyam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | gárbhe nú sánn án<u> eṣām avedam aháṃ devā́=nāṃ jánimāni víšvā šatám mā púra ā́yasīr arakṣann ádha šyenó javásā nír adīyam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I, As I lay within the womb, considered all generations of these Gods in order. A hundred iron fortresses confined me but forth I flew with rapid speed a Falcon. |
Geldner: | " Schon im Mutterleibe kannte ich alle Geschlechter dieser Götter. Hundert eherne Burgen bewachten mich. Da flog ich Adler rasch davon." [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search