| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | bhū́yasā vasnám acarat kánīyo | bhū́yasā vasnám = acarat } kánīyaḥ | P | —◡— —◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
| b. | ávikrīto akāniṣam púnar yán | ávikrītaḥ = akāniṣam } púnar yán | P | ◡——◡ ◡—◡— ◡— — | (11) |
| c. | sá bhū́yasā kánīyo nā́rirecīd | sá bhū́yasā = kánīyaḥ ná arirecīt | P | ◡ —◡— ◡—— —◡—— | (11) |
| d. | dīnā́ dákṣā ví duhanti prá vāṇám | dīnā́ḥ dákṣāḥ = ví duhanti } prá vāṇám | P | —— —— ◡ ◡—— ◡ —— | (11) |
| Labels: | P: popular |
| Aufrecht: | bhū́yasā vasnám acarat kánīyó 'vikrīto akāniṣam púnar yán sá bhū́yasā kánīyo nā́rirecīd dīnā́ dákṣā ví duhanti prá vāṇám |
| Pada-Pāṭha: | bhūyasā | vasnam | acarat | kanīyaḥ | avi-krītaḥ | akāniṣam | punaḥ | yan | saḥ | bhūyasā | kanīyaḥ | na | arirecīt | dīnāḥ | dakṣāḥ | vi | duhanti | pra | vāṇam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | bhū́=yasā vasnám acarat kánīyo <á>vikrīto akāniṣam púnar yán sá bhū́yasā kánīyo nā́rirecīd dīnā́ dákṣā ví duhanti prá vāṇám [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | He bid a small price for a thing of value: I was content, returning, still unpurchased. He heightened not his insufficient offer. Simple and clever, both milk out the udder. |
| Geldner: | " Für Höheres macht er ein niedrigeres Tauschgebot. Ich war froh, als ich unverkauft wieder ging. Das niedrigere ersetzte er nicht durch ein höheres. Schwache Geister verderben sich den Handel." [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search