Rig-Veda 4.022.10

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     asmā́kam ít sú šṛṇuhi tvám indra      asmā́kam ít sú = šṛṇuhi } tvám indra      M        ——◡   —   ◡   ◡◡—   ◡   —◡   (11)
b.     asmábhyaṃ citrā́m̆ úpa māhi vā́jān      asmábhyam citrā́n = úpa māhi vā́jān      M        ———   ——   ◡◡   —◡   ——   (11)
c.     asmábhyaṃ víšvā iṣaṇaḥ púraṃdhīr      asmábhyam víšvāḥ = iṣaṇaḥ } púraṃdhīḥ      M        ———   —◡   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     asmā́kaṃ sú maghavan bodhi godā́ḥ      asmā́kam sú = maghavan bodhi godā́ḥ      M        ———   ◡   ◡◡—   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: asmā́kam ít sú šṛṇuhi tvám indrāsmábhyaṃ citrā́m̆ úpa māhi vā́jān
asmábhyaṃ víšvā iṣaṇaḥ púraṃdhīr asmā́kaṃ sú maghavan bodhi godā́ḥ
Pada-Pāṭha: asmākam | it | su | šṛṇuhi | tvam | indra | asmabhyam | citrān | upa | māhi | vājān | asmabhyam | višvāḥ | iṣaṇaḥ | puram-dhīḥ | asmākam | su | magha-van | bodhi | godāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): asmā́=kam ít sú šṛṇuhi tvám indr<a> <a>smábhyaṃ citrā́=m̆ úpa māhi vā́=jān
asmábhyaṃ víšvā iṣaṇaḥ púraṃdhīr asmā́kaṃ sú maghavan bodhi godā́ḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Graciously listen to our prayer, O Indra, and strength of varied sort bestow thou on us.
Send to us all intelligence arid wisdom O Maghavan, be he who gives us cattle.
Geldner: Auf uns hör fein, du Indra; teil uns ansehnliche Gewinne zu. Für uns setz alle Schenkungen in Bewegung; sei du uns fein ein Rinderschenker, du Gabenreicher! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search