| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ayáṃ vṛ́taš cātayate samīcī́r | ayám vṛ́taḥ = cātayate?_ } samīcī́ḥ | M | ◡— ◡— —◡◡— ◡—— | (11) |
| b. | yá ājíṣu maghávā šṛṇvá ékaḥ | yáḥ ājíṣu = maghávā šṛṇvé-_ ékaḥ | M | ◡ —◡◡ ◡◡— —◡ —— | (11) |
| c. | ayáṃ vā́jam bharati yáṃ sanóti | ayám vā́jam = bharati yám } sanóti | M | ◡— —— ◡◡◡ — ◡—◡ | (11) |
| d. | asyá priyā́saḥ sakhiyé siyāma | asyá priyā́saḥ = sakhyé-_ } syāma | M | —— ◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ayáṃ vṛ́taš cātayate samīcī́r yá ājíṣu maghávā šṛṇvá ékaḥ ayáṃ vā́jam bharati yáṃ sanóty asyá priyā́saḥ sakhyé syāma |
| Pada-Pāṭha: | ayam | vṛtaḥ | cātayate | sam-īcīḥ | yaḥ | ājiṣu | magha-vā | šṛṇve | ekaḥ | ayam | vājam | bharati | yam | sanoti | asya | priyāsaḥ | sakhye | syāma |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ayáṃ vṛ́taš cātayate samīcī́=r yá ājíṣu maghávā šṛṇvá ékaḥ ayáṃ vā́=jam bharati yáṃ sanót<i> asyá priyā́=saḥ sakh<i>yé s<i>yāma [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Alone renowned as Maghavan in battles, he frighteneth away assembled armies. He bringeth us the booty that he winneth may we, well-loved, continue in his friendship. |
| Geldner: | Er treibt die vereinten Heerscharen in die Flucht, der in den Schlachten als der Freigebige bekannt ist. Er bringt die Beute heim, die er gewinnt. In seiner Freundschaft möchten wir die Lieben sein. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search