| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | vavakṣá índro ámitam ṛjīṣī́ | vavakṣé?_ índraḥ = ámitam } ṛjīṣī́-_ | M | ◡—◡ —◡ ◡◡◡ ◡—— | (11) |
| b. | ubhé ā́ paprau ródasī mahitvā́ | ubhé+_ ā́ paprau = ródasī+_ } mahitvā́ | MR | ◡◡ — —— —◡— ◡—— | (11) |
| c. | átaš cid asya mahimā́ ví reci | átaḥ cit asya = mahimā́ } ví reci | M | ◡— ◡ —◡ ◡◡— ◡ —◡ | (11) |
| d. | abhí yó víšvā bhúvanā babhū́va | abhí yáḥ víšvā = bhúvanā } babhū́va | M | ◡◡ — —— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | vavakṣá índro ámitam ṛjīṣy u |bhé ā́ paprau ródasī mahitvā́ átaš cid asya mahimā́ ví recy abhí yó víšvā bhúvanā babhū́va |
| Pada-Pāṭha: | vavakṣe | indraḥ | amitam | ṛjīṣī | ubhe iti | ā | paprau | rodasī iti | mahi-tvā | ataḥ | cit | asya | mahimā | vi | reci | abhi | yaḥ | višvā | bhuvanā | babhūva |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vavakṣá índro ámitam ṛjīṣ<ī́=> ubhé ā́=paprau ródasī mahitvā́= átaš cid asya mahimā́=ví rec<i> abhí yó víšvā bhúvanā babhū́=va [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Indra, Impetuous One, hath waxed immensely: he with his vastness hath filled earth and heaven. E' en beyond this his majesty extendeth who hath exceeded all the worlds in greatness. |
| Geldner: | Indra wuchs ins Ungemessene den Trestersaft trinkend; mit seiner Grösse füllte er beide Welthälften an. Und noch darüber hinaus dehnte sich seine Grösse aus, der alle Welten überragt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search