Rig-Veda 4.001.19

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ácchā voceya šušucānám agníṃ      ácchā+ voceya = šušucānám agním      M        ——   ——◡   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     hótāraṃ višvábharasaṃ yájiṣṭham      hótāram višvábharasam } yájiṣṭham      M        ———   —◡◡◡—   ◡——   (11)
c.     šúci ū́dho atṛṇan ná gávām      šúci ū́dhaḥ atṛṇat ná+_ gávām      M        ◡◡   —◡   ◡◡—   ◡   ◡—   (10)
d.     ándho ná pūtám páriṣiktam aṃšóḥ      ándhaḥ ná+_ pūtám = páriṣiktam aṃšóḥ      M        ——   ◡   ——   ◡◡—◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: áchā voceya šušucānám agníṃ hótāraṃ višvábharasaṃ yájiṣṭham
šúcy ū́dho atṛṇan ná gávām ándho ná pūtám páriṣiktam aṃšóḥ
Pada-Pāṭha: accha | voceya | šušucānam | agnim | hotāram | višva-bharasam | yajiṣṭham | šuci | ūdhaḥ | atṛṇat | na | gavām | andhaḥ | na | pūtam | pari-siktam | aṃšoḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): áchā voceya šušucānám agníṃ hótāraṃ višvábharasaṃ yájiṣṭham
šúc<i> ū́=dho atṛṇan ná gávām ándho ná pūtám páriṣiktam aṃšóḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Now all the Gods abide in all their dwellings. Varuna, Mitra, be the prayer effective.
I will call hither brightly-beaming Agni, the Herald, all-supporting, best at worship.
Geldner: Ich möchte den brennenden Agni herbitten als Hotri, der die ganze Last trägt und am besten opfert. Er zapfte gleichsam das reine Euter der Kühe an, das lauter wie der eingeschenkte Saft des Stengels. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search