Rig-Veda 3.058.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ášvinā pári vām íṣaḥ purūcī́r      ášvinā pári = vām íṣaḥ } purūcī́ḥ      M        —◡—   ◡◡   —   ◡—   ◡——   (11)
b.     īyúr gīrbhír yátamānā ámṛdhrāḥ      īyúḥ gīrbhíḥ = yátamānāḥ } ámṛdhrāḥ      M        ——   ——   ◡◡—◡   ◡——   (11)
c.     rátho ha vām ṛtajā́ ádrijūtaḥ      ráthaḥ ha vām = ṛtajā́ḥ ádrijūtaḥ      M        ◡—   ◡   —   ◡◡◡   —◡——   (11)
d.     pári dyā́vāpṛthivī́ yāti sadyáḥ      pári dyā́vā =pṛthivī́+_ yāti sadyáḥ      M        ◡—   ——◡◡—   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ášvinā pári vām íṣaḥ purūcī́r īyúr gīrbhír yátamānā ámṛdhrāḥ
rátho ha vām ṛtajā́ ádrijūtaḥ pári dyā́vāpṛthivī́ yāti sadyáḥ
Pada-Pāṭha: ašvinā | pari | vām | iṣaḥ | purūcīḥ | īyuḥ | gīḥ-bhiḥ | yatamānāḥ | amṛdhrāḥ | rathaḥ | ha | vām | ṛta-jāḥ | adri-jūtaḥ | pari | dyāvāpṛthivī iti | yāti | sadyaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ášvinā pári vām íṣaḥ purūcī́r īyúr gīrbhír yátamānā ámṛdhrāḥ
rátho ha vām ṛtajā́ ádrijūtaḥ pári dyā́vāpṛthivī́ yāti sadyáḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Asvins, to you are brought abundant viands in rivalry with sacred songs, unceasing.
Sprung from high Law your car, urged on by press-stones, goes round the earth and heaven in one brief moment.
Geldner: Euch umfingen reichliche Genüsse, die mit den Liedern wetteifern, nicht zu verschmähende, o Asvin. Euer Wagen, der zur rechter Zeit geborenen, durch die Presssteine zur Eile getrieben, umfährt in einem Tage Himmel und Erde. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search