| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | jajñānó hárito vṛ́ṣā | jajñānáḥ háritaḥ vṛ́ṣā | M | ——— ◡◡— ◡— | (8) |
| b. | víšvam ā́ bhāti rocanám | víšvam ā́ bhāti rocanám | M | —◡ — —◡ —◡— | (8) |
| c. | háriašvo háritaṃ dhatta ā́yudham | háryašvaḥ = háritam dhatte-_ ā́yudham | M | ◡◡—— ◡◡— —◡ —◡— | (12) |
| d. | ā́ vájram bāhuvór hárim | ā́ vájram bāhvóḥ hárim | M | — —— —◡— ◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | jajñānó hárito vṛ́ṣā víšvam ā́ bhāti rocanám háryašvo háritaṃ dhatta ā́yudham ā́ vájram bāhvór hárim |
| Pada-Pāṭha: | jajñānaḥ | haritaḥ | vṛṣā | višvam | ā | bhāti | rocanam | hari-ašvaḥ | haritam | dhatte | āyudham | ā | vajram | bāhvoḥ | harim |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | jajñānó hárito vṛ́ṣā víšvam ā́ bhāti rocanám hár<i>ašvo háritaṃ dhatta ā́=yudham ā́=vájram bāh<u>vór hárim [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | When born to life the golden Bull illumines all the realm of light. He takes his golden weapon, Lord of Tawny Steeds, the golden thunder in his arms. |
| Geldner: | Sobald der goldige Bulle geboren ist, erleuchtet er den ganzen Lichtraum. Der Goldrossige nimmt die goldige Waffe in die Arme, die goldige Keule. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search