| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | haryánn uṣásam arcayaḥ | haryán uṣásam arcayaḥ | M | —— ◡◡◡ —◡— | (8) |
| b. | sū́ryaṃ haryánn arocayaḥ | sū́ryam haryán arocayaḥ | M | —— —— ◡—◡— | (8) |
| c. | vidvā́ṃš cikitvā́n háriašva vardhasa | vidvā́n cikitvā́n = haryašva vardhase?_ | M | —— ◡—— ◡◡—◡ —◡◡ | (12) |
| d. | índra víšvā abhí šríyaḥ | índra víšvāḥ abhí šríyaḥ | M | —◡ —◡ ◡— ◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | haryánn uṣásam arcayaḥ sū́ryaṃ haryánn arocayaḥ vidvā́ṃš cikitvā́n haryašva vardhasa índra víšvā abhí šríyaḥ |
| Pada-Pāṭha: | haryan | uṣasam | arcayaḥ | sūryam | haryan | arocayaḥ | vidvān | cikitvān | hari-ašva | vardhase | indra | višvā | abhi | šriyaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | haryánn uṣásam arcayaḥ sū́ryaṃ haryánn arocayaḥ vidvā́=ṃš cikitvā́=n har<i>ašva vardhasa índra víšvā abhí šríyaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | In love thou madest Usas glow, in love thou madest Surya shine. Thou, Indra, knowing, thinking, Lord of Tawny Steeds, above all glories waxest great. |
| Geldner: | Gern hast du die Morgenröte erstrahlen, gern die Sonne leuchten lassen. Mit Wissen und Bedacht wächst du goldrossiger Indra über alle Herrlichkeiten hinaus. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search