Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | mā́ te hárī vṛ́ṣaṇā vītápṛṣṭhā | mā́ te-_ hárī+_ = vṛ́ṣaṇā vītápṛṣṭhā | M | — — ◡— ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | ní rīraman yájamānāso anyé | ní rīraman = yájamānāsaḥ anyé?_ | MR | ◡ —◡— ◡◡——◡ —— | (11) |
c. | atiā́yāhi šášvato vayáṃ te | atyā́yāhi = šášvataḥ } vayám te-_ | M | ◡◡——◡ —◡— ◡— — | (11) |
d. | áraṃ sutébhiḥ kṛṇavāma sómaiḥ | áram sutébhiḥ = kṛṇavāma sómaiḥ | M | ◡— ◡—— ◡◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | mā́ te hárī vṛ́ṣaṇā vītápṛṣṭhā ní rīraman yájamānāso anyé atyā́yāhi šášvato vayáṃ té 'raṃ sutébhiḥ kṛṇavāma sómaiḥ |
Pada-Pāṭha: | mā | te | harī iti | vṛṣaṇā | vīta-pṛṣṭhā | ni | rīraman | yajamānāsaḥ | anye | ati-āyāhi | šašvataḥ | vayam | te | aram | sutebhiḥ | kṛṇavāma | somaiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | mā́ te hárī vṛ́ṣaṇā vītápṛṣṭhā ní rīraman yájamānāso anyé at<i>ā́=yāhi šášvato vayáṃ te <á>raṃ sutébhiḥ kṛṇavāma sómaiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | No other worshippers must stay beside them thy Bays, thy vigorous and smooth-backed Coursers. Pass by them all and hasten onward hither: with Soma pressed we will prepare to feast thee. |
Geldner: | Nicht sollen andere Opferer deine falben Hengste, die geradrückigen, anhalten. Fahr an allen vorüber, wir wollen es dir mit dem ausgepressten Soma recht machen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search