| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | icchánti tvā somiyā́saḥ sákhāyaḥ | icchánti tvā = somyā́saḥ } sákhāyaḥ | M | ——— — —◡—— ◡—— | (11) |
| b. | sunvánti sómaṃ dádhati práyāṃsi | sunvánti sómam = dádhati } práyāṃsi | M | ——◡ —— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| c. | títikṣante abhíšastiṃ jánānām | títikṣante?_ = abhíšastim } jánānām | M | ◡——◡ ◡◡—— ◡—— | (11) |
| d. | índra tvád ā́ káš caná hí praketáḥ | índra tvát ā́ = káḥ caná hí } praketáḥ | M | —— ◡ — — ◡◡ — ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ichánti tvā somyā́saḥ sákhāyaḥ sunvánti sómaṃ dádhati práyāṃsi títikṣante abhíšastiṃ jánānām índra tvád ā́ káš caná hí praketáḥ |
| Pada-Pāṭha: | icchanti | tvā | somyāsaḥ | sakhāyaḥ | sunvanti | somam | dadhati | prayāṃsi | tat ikṣante | abhi-šastim | janānām | indra | tvat | ā | kaḥ | cana | hi | pra-ketaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ichánti tvā som<i>yā́=saḥ sákhāyaḥ sunvánti sómaṃ dádhati práyāṃsi títikṣante abhíšastiṃ jánānām índra tvád ā́ káš caná hí praketáḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | THE friends who offer Soma long to find thee: they pour forth Soma and present their viands. They bear unmoved the cursing of the people, for all our wisdom comes from thee, O Indra. |
| Geldner: | Nach dir verlangen die somawürdigen Freunde; sie pressen Soma aus, sie bereiten das Opfermahl. Sie trotzen der üblen Nachrede der Leute, denn ausser dir gibt es keine Losung, o Indra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search