Rig-Veda 3.025.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ágne apā́ṃ sám idhyase duroṇé      ágne-_ apā́m = sám idhyase-_ } duroṇé-_      M        —◡   ◡—   ◡   —◡—   ◡——   (11)
b.     nítyaḥ sūno sahaso jātavedaḥ      nítyaḥ sūno = sahasaḥ jātavedaḥ      M        ——   ——   ◡◡—   —◡——   (11)
c.     sadhásthāni maháyamāna ūtī́      sadhásthāni = maháyamānaḥ ūtī́-_      M        ◡——◡   ◡◡◡—◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ágne apā́ṃ sám idhyase duroṇé nítyaḥ sūno sahaso jātavedaḥ
sadhásthāni maháyamāna ūtī́
Pada-Pāṭha: agne | apām | sam | idhyase | duroṇe | nityaḥ | sūno iti | sahasaḥ | jāta-vedaḥ | sadha-sthāni | mahayamānaḥ | ūtī
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ágne apā́ṃ sám idhyase duroṇé nítyaḥ sūno sahaso jātavedaḥ
sadhásthāni maháyamāna ūtī́ [buggy OCR; check source]
Griffith: In the floods' home art thou enkindled, Agni, O Jatavedas, Son of Strength, eternal,
Exalting with thine help the gatheringplaces.
Geldner: Agni, du Sohn der Gewässer wirst im Hause ständig entzündet, du Sohn der Kraft, Jatavedas, deine Stätten durch deine Gunst verherrlichend. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search