Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | práti agnír uṣásaš cékitāno | práti agníḥ = uṣásaḥ cékitānaḥ | M | ◡◡ —◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | ábodhi vípraḥ padavī́ḥ kavīnā́m | ábodhi vípraḥ = padavī́ḥ } kavīnā́m | M | ◡—◡ —— ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | pṛthupā́jā devayádbhiḥ sámiddho | pṛthupā́jāḥ = devayádbhiḥ } sámiddhaḥ | M | ◡◡—— —◡—— ◡—— | (11) |
d. | ápa dvā́rā támaso váhnir āvaḥ | ápa dvā́rā = támasaḥ váhniḥ āvar | M | ◡— —— ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | práty agnír uṣásaš cékitānó 'bodhi vípraḥ padavī́ḥ kavīnā́m pṛthupā́jā devayádbhiḥ sámiddhó 'pa dvā́rā támaso váhnir āvaḥ |
Pada-Pāṭha: | prati | agniḥ | uṣasaḥ | cekitānaḥ | abodhi | vipraḥ | pada-vīḥ | kavīnām | pṛthu-pājāḥ | devayat-bhiḥ | samiddhaḥ | apa | dvārā | tamasaḥ | vahniḥ | āvar ity āvaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prát<i> agnír uṣásaš cékitāno <á>bodhi vípraḥ padavī́=ḥ kavīnā́=m pṛthupā́=jā devayádbhiḥ sámiddho <á>pa dvā́=rā támaso váhnir āvaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | AGNI who shines against the Dawns is wakened. The holy Singer who precedes the sages. With far-spread lustre, kindled by the pious, the Priest hath thrown both gates of darkness open. |
Geldner: | Den Morgenröten entgegen ist Agni prangend erwacht, der beredte Pfadspürer der Seher. Mit breiter Gestalt, von den Gottergebenen entzündet, hat der Wagenlenker des Opfers das Tor der Finsternis geöffnet. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search