| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | vánaspate áva sṛjópa devā́n | vánaspate-_ = áva sṛja úpa devā́n | M | ◡—◡◡ ◡◡ ◡—◡ —— | (11) |
| b. | agnír havíḥ šamitā́ sūdayāti | agníḥ havíḥ = šamitā́ sūdayāti | M | —— ◡— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
| c. | séd u hótā satyátaro yajāti | sá ít u+_ hótā = satyátaraḥ } yajāti | M | — ◡ —— —◡◡— ◡—◡ | (11) |
| d. | yáthā devā́nāṃ jánimāni véda | yáthā devā́nām = jánimāni véda | M | ◡— ——— ◡◡—◡ —◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | vánaspaté 'va sṛjópa devā́n agnír havíḥ šamitā́ sūdayāti séd u hótā satyátaro yajāti yáthā devā́nāṃ jánimāni véda |
| Pada-Pāṭha: | vanaspate | ava | sṛja | upa | devān | agniḥ | haviḥ | šamitā | sūdayāti | saḥ | it | oṃ iti | hotā | satya-taraḥ | yajāti | yathā | devānām | janimāni | veda |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vánaspate <á>va sṛjópa devā́=n agnír havíḥ šamitā́=sūdayāti séd u hótā satyátaro yajāti yáthā devā́nāṃ jánimāni véda [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Send to the Gods the oblation, Lord of Forests; and let the Immolator, Agni, dress it. He as the truer Priest shall offer worship, for the Gods' generations well he knoweth. |
| Geldner: | O Baum, entlass es zu den Göttern; Agni, der Zurichter, soll das Opfer schmackhaft machen. Derselbe soll als der echte Hotri unter den beiden das Opfer vollziehen, so wie er der Götter Geschlechter kennt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search