Rig-Veda 2.043.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     āvádaṃs tváṃ šakune bhadrám ā́ vada      āvádan tvám = šakune?_ bhadrám ā́ vada      P        —◡—   —   ◡◡—   —◡   —   ◡◡   (12)
b.     tūṣṇī́m ā́sīnaḥ sumatíṃ cikiddhi naḥ      tūṣṇī́m ā́sīnaḥ = sumatím } cikiddhi naḥ      P        ——   ———   ◡◡—   ◡—◡   —   (12)
c.     yád utpátan vádasi karkarír yathā      yát utpátan = vádasi karkaríḥ yathā      P        ◡   —◡—   ◡◡◡   —◡—   ◡—   (12)
d.     bṛhád vadema vidáthe suvī́rāḥ      bṛhát vadema = vidáthe?_ } suvī́rāḥ      PR        ◡—   ◡—◡   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: āvádaṃs tváṃ šakune bhadrám ā́ vada tūṣṇī́m ā́sīnaḥ sumatíṃ cikiddhi naḥ
yád utpátan vádasi karkarír yathā bṛhád vadema vidáthe suvī́rāḥ
Pada-Pāṭha: āvadan | tvam | sakune | bhadram | ā | vada | tūṣṇīm | āsīnaḥ | su-matim | cikiddhi | naḥ | yat | ut-patan | vadasi | karkariḥ | yathā | bṛhat | vadema | v
Van Nooten & Holland (2nd ed.): āvádaṃs tváṃ šakune bhadrám ā́ vada tūṣṇī́m ā́sīnaḥ sumatíṃ cikiddhi naḥ
yád utpátan vádasi karkarír yathā bṛhád vadema vidáthe suvī́rāḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: When singing here, O Bird. announce good luck to us, and when thou sittest still think on us with kind thoughts.
Geldner: Wenn du dich ankündigst, so künde uns Glück, o Vogel; wenn du schweigend sitzest, dann sinne Wohlwollen für uns; wenn du auffliegend wie eine Laute erklingst - Wir möchten das grosse Wort führen als die Meister in der Weisheit. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search