| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | túbhyaṃ hinvānó vasiṣṭa gā́ apó | túbhyam hinvānáḥ = avasiṣṭa! } gā́ḥ apáḥ | M | —— ——— ◡—◡ ◡ ◡— | (11) |
| b. | ádhukṣan sīm ávibhir ádribhir náraḥ | ádhukṣan sīm = ávibhiḥ ádribhiḥ náraḥ | M | ◡—— — ◡◡◡ —◡— ◡— | (12) |
| c. | píbendra svā́hā práhutaṃ váṣaṭkṛtaṃ | píba indra svā́hā = práhutam } váṣaṭkṛtam | M | ◡—— —— ◡◡— ◡—◡— | (12) |
| d. | hotrā́d ā́ sómam prathamó yá ī́šiṣe | hotrā́t ā́ sómam = prathamáḥ } yáḥ ī́šiṣe-_ | M | —— — —— ◡◡— ◡ —◡— | (12) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | túbhyaṃ hinvānó vasiṣṭa gā́ apó 'dhukṣan sīm ávibhir ádribhir náraḥ píbendra svā́hā práhutaṃ váṣaṭkṛtaṃ hotrā́d ā́ sómam prathamó yá ī́šiṣe |
| Pada-Pāṭha: | tubhyam | hinvānaḥ | vasiṣṭa | gāḥ | apaḥ | adhukṣan | sīm | avi-bhiḥ | adri-bhiḥ | naraḥ | piba | indra | svāhā | pra-hutam | vaṣaṭ-kṛtam | hotrāt | ā | somam | prathamaḥ | yaḥ | īšiṣe |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | túbhyaṃ hinvānó vasiṣṭa gā́=apó <á>dhukṣan sīm ávibhir ádribhir náraḥ píbendra svā́=hā práhutaṃ váṣaṭkṛtaṃ hotrā́=d ā́ sómam prathamó yá ī́=šiṣe [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | WATER and milk hath he endued, sent forth to thee: the men have drained him with the filters and the stones. Drink, Indra, from the Hotar's bowlfirst right is thine-Soma hallowed and poured with Vasat and Svaha. |
| Geldner: | Für dich zur Eile getrieben hat er sich in Kuhmilch, in Wasser eingehüllt; die Männer haben ihn mit Steinen durch die Schafhaare gemolken. Trink, Indra - svaha! - den geopferten und mit Vasatruf gesegneten Soma aus dem Becher des Hotri, der du als erster das Anrecht darauf hast. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search