Rig-Veda 2.035.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     imáṃ sú asmai hṛdá ā́ sútaṣṭam      imám sú asmai = hṛdáḥ ā́ } sútaṣṭam      M        ◡—   ◡   ——   ◡◡   —   ◡——   (11)
b.     mántraṃ vocema kuvíd asya védat      mántram vocema = kuvít asya védat      M        ——   ——◡   ◡◡   —◡   ——   (11)
c.     apā́ṃ nápād asuríyasya mahnā́      apā́m nápāt = asuryàsya mahnā́      M        ◡—   ◡—   ◡◡◡—◡   ——   (11)
d.     víšvāni aryó bhúvanā jajāna      víšvāni aryáḥ = bhúvanā } jajāna      M        ——◡   ——   ◡◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: imáṃ sv a |smai hṛdá ā́ sútaṣṭam mántraṃ vocema kuvíd asya védat
apā́ṃ nápād asurya |sya mahnā́ víšvāny aryó bhúvanā jajāna
Pada-Pāṭha: imam | su | asmai | hṛdaḥ | ā | su-taṣṭam | mantram | vocema | kuvit | asya | vedat | apām | napāt | asuryasya | mahnā | višvāni | aryaḥ | bhuvanā | jajāna
Van Nooten & Holland (2nd ed.): imáṃ s<ú> asmai hṛdá ā́=sútaṣṭam mántraṃ vocema kuvíd asya védat
apā́=ṃ nápād asur<í>yasya mahnā́=víšvān<i> aryó bhúvanā jajāna [buggy OCR; check source]
Griffith: To him let us address the song well-fashioned, forth from the heart. Shall he not understand it'
The friendly Son of Waters by the greatness of Godhead hath produced all things existing.
Geldner: Wir möchten ihm dies von Herzen kommende wohlgesetzte Dichterwort gut vortragen; gewiss wird er es verstehen. Apam Napat, der Herr, hat kraft seiner Asuramacht alle Wesen erzeugt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search