Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuváṃ víšveṣāṃ varuṇāsi rā́jā | tvám víšveṣām = varuṇa asi rā́jā | M | ◡— ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
b. | yé ca devā́ asura yé ca mártāḥ | yé?_ ca devā́ḥ = asura yé?_ } ca mártāḥ | M | — ◡ —◡ ◡◡◡ — ◡ —— | (11) |
c. | šatáṃ no rāsva šarádo vicákṣe | šatám naḥ rāsva = šarádaḥ } vicákṣe-_ | M | ◡— — —◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | ašyā́mā́yūṃṣi súdhitāni pū́rvā | ašyā́ma ā́yūṃṣi = súdhitāni pū́rvā | M | ————◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tváṃ víšveṣāṃ varuṇāsi rā́jā yé ca devā́ asura yé ca mártāḥ šatáṃ no rāsva šarádo vicákṣe 'šyā́mā́yūṃṣi súdhitāni pū́rvā |
Pada-Pāṭha: | tvam | višveṣām | varuṇa | asi | rājā | ye | ca | devāḥ | asura | ye | ca | martāḥ | šatam | naḥ | rāsva | šaradaḥ | vi-cakṣe | ašyāma | āyūṃṣi | sudhitāni | pūrvā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>váṃ víšveṣāṃ varuṇāsi rā́=jā yé ca devā́=asura yé ca mártāḥ šatáṃ no rāsva šarádo vicákṣe <a>šyā́=mā́=yūṃṣi súdhitāni pū́=rvā [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Thou over all, O Varuna, art Sovran, be they Gods, Asura! or be they mortals. Grant unto us to see a hundred autumns ours be the blest long lives of our forefathers. |
Geldner: | Du, Varuna, bist König über alle, über die Götter, o Asura, und die Sterblichen. Gewähre uns hundert Herbste zu schauen! Wir möchten die früheren wohlgesetzten Lebensalter erreichen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search