Rig-Veda 2.027.10

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tuváṃ víšveṣāṃ varuṇāsi rā́jā      tvám víšveṣām = varuṇa asi rā́jā      M        ◡—   ———   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     yé ca devā́ asura yé ca mártāḥ      yé?_ ca devā́ḥ = asura yé?_ } ca mártāḥ      M        —   ◡   —◡   ◡◡◡   —   ◡   ——   (11)
c.     šatáṃ no rāsva šarádo vicákṣe      šatám naḥ rāsva = šarádaḥ } vicákṣe-_      M        ◡—   —   —◡   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     ašyā́mā́yūṃṣi súdhitāni pū́rvā      ašyā́ma ā́yūṃṣi = súdhitāni pū́rvā      M        ————◡   ◡◡—◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tváṃ víšveṣāṃ varuṇāsi rā́jā yé ca devā́ asura yé ca mártāḥ
šatáṃ no rāsva šarádo vicákṣe 'šyā́mā́yūṃṣi súdhitāni pū́rvā
Pada-Pāṭha: tvam | višveṣām | varuṇa | asi | rājā | ye | ca | devāḥ | asura | ye | ca | martāḥ | šatam | naḥ | rāsva | šaradaḥ | vi-cakṣe | ašyāma | āyūṃṣi | sudhitāni | pūrvā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): t<u>váṃ víšveṣāṃ varuṇāsi rā́=jā yé ca devā́=asura yé ca mártāḥ
šatáṃ no rāsva šarádo vicákṣe <a>šyā́=mā́=yūṃṣi súdhitāni pū́=rvā [buggy OCR; check source]
Griffith: Thou over all, O Varuna, art Sovran, be they Gods, Asura! or be they mortals.
Grant unto us to see a hundred autumns ours be the blest long lives of our forefathers.
Geldner: Du, Varuna, bist König über alle, über die Götter, o Asura, und die Sterblichen. Gewähre uns hundert Herbste zu schauen! Wir möchten die früheren wohlgesetzten Lebensalter erreichen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search