| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yó hatvā́him áriṇāt saptá síndhūn | yáḥ hatvā́ áhim = áriṇāt saptá síndhūn | M | — ——◡ ◡◡— —◡ —— | (11) |
| b. | yó gā́ udā́jad apadhā́ valásya | yáḥ gā́ḥ udā́jat = apadhā́ } valásya | M | — ◡ ◡—◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| c. | yó ášmanor antár agníṃ jajā́na | yáḥ ášmanoḥ = antár agním } jajā́na | M | ◡ —◡— —◡ —— ◡—◡ | (11) |
| d. | saṃvṛ́k samátsu sá janāsa índraḥ | saṃvṛ́k samátsu = sá janāsaḥ índraḥ | M | —— ◡—◡ ◡ ◡—◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | yó hatvā́him áriṇāt saptá síndhūn yó gā́ udā́jad apadhā́ valásya yó ášmanor antár agníṃ jajā́na saṃvṛ́k samátsu sá janāsa índraḥ |
| Pada-Pāṭha: | yaḥ | hatvā | ahim | ariṇāt | sapta | sindhūn | yaḥ | gāḥ | ut-ājat | apa-dhā | valasya | yaḥ | ašmanoḥ | antaḥ | agnim | jajāna | sam-vṛk | samat-su | saḥ | janāsaḥ | indraḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yó hatvā́him áriṇāt saptá síndhūn yó gā́ udā́jad apadhā́ valásya yó ášmanor antár agníṃ jajā́na saṃvṛ́k samátsu sá janāsa índraḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Who slew the Dragon, freed the Seven Rivers, and drove the kine forth from the cave of Vala, Begat the fire between two stones, the spoiler in warriors' battle, He, O men, is Indra. |
| Geldner: | Der den Drachen erschlug und die sieben Ströme laufen liess, der die Kühe heraustrieb nach Beseitigung des Vala, der zwischen zwei Steinen Feuer erzeugte, der Spielgewinner in den Kämpfen - der, ihr Leute, ist Indra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search