| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | sādhú ápāṃsi sanátā na ukṣité | sādhú ápāṃsi = sanátā } naḥ ukṣité+_ | M | —◡ ◡—◡ ◡◡— ◡ —◡— | (12) |
| b. | uṣā́sānáktā vayíyeva raṇvité | uṣā́sānáktā = vayyā̀ iva raṇvité?_ | M | ◡———— ◡◡—◡ —◡— | (12) |
| c. | tántuṃ tatáṃ saṃváyantī samīcī́ | tántum tatám = saṃváyantī+_ } samīcī́+_ | M | —— ◡— —◡—— ◡—— | (11) |
| d. | yajñásya péšaḥ sudúghe páyasvatī | yajñásya péšaḥ = sudúghe+_ } páyasvatī+_ | M | ——◡ —— ◡◡— ◡—◡— | (12) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | sādhv ápāṃsi sanátā na ukṣité uṣā́sānáktā vayye |va raṇvité tántuṃ tatáṃ saṃváyantī samīcī́ yajñásya péšaḥ sudúghe páyasvatī |
| Pada-Pāṭha: | sādhu | apāṃsi | sanatā | naḥ | ukṣite iti | uṣasānaktā | vayyāiva | raṇvite iti | tantum | tatam | saṃvayantī itisam-vayantī | samīcī itisam-īcī | yajñasya | pešaḥ | sudugheitisu-dughe | payasvatī iti |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sādh<ú> ápāṃsi sanátā na ukṣité uṣā́sānáktā vay<í>yeva raṇvité tántuṃ tatáṃ saṃváyantī samīcī́ yajñásya péšaḥ sudúghe páyasvatī [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Good work for us, the glorious Night and Morning, like female weavers, waxen from aforetime, Yielders of rich milk, interweave in concert the long-extended thread, the web of worship. |
| Geldner: | Nacht und Morgen, seit alters erwachsen, wirken für uns ihre trefflichen Werke wie zwei fröhliche Weberinnen, die vereint den aufgespannten Aufzug und die Verzierung des Opfers verweben, sie die gutmelkenden, milchreichen Kühe. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search