| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | tuvám agne súbhṛta uttamáṃ váyas | tvám agne-_ = súbhṛtaḥ uttamám váyaḥ | M | ◡◡ —— ◡◡◡ —◡— ◡— | (12) |
| b. | táva spārhé várṇa ā́ saṃdṛ́ši šríyaḥ | táva spārhé?_ = várṇe?_ ā́ saṃdṛ́ši šríyaḥ | M | ◡— —— —◡ — —◡— ◡— | (12) |
| c. | tuváṃ vā́jaḥ pratáraṇo bṛhánn asi | tvám vā́jaḥ = pratáraṇaḥ } bṛhán asi | M | ◡— —— ◡◡◡— ◡— ◡◡ | (12) |
| d. | tuváṃ rayír bahuló višvátas pṛthúḥ | tvám rayíḥ = bahuláḥ višvátaḥ pṛthúḥ | M | ◡— ◡— ◡◡— —◡— ◡— | (12) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | tvám agne súbhṛta uttamáṃ váyas táva spārhé várṇa ā́ saṃdṛ́ši šríyaḥ tváṃ vā́jaḥ pratáraṇo bṛhánn asi tváṃ rayír bahuló višvátas pṛthúḥ |
| Pada-Pāṭha: | tvam | agne | su-bhṛtaḥ | ut-tamam | vayaḥ | tava | spārhe | varṇe | ā | sam-dṛši | šriyaḥ | tvam | vājaḥ | pra-taraṇaḥ | bṛhan | asi | tvam | rayiḥ | bahulaḥ | višvataḥ | pṛthuḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>vám agne súbhṛta uttamáṃ váyas táva spārhé várṇa ā́=saṃdṛ́ši šríyaḥ t<u>váṃ vā́=jaḥ pratáraṇo bṛhánn asi t<u>váṃ rayír bahuló višvátas pṛthúḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Thou, Agni, cherished well, art highest vital power; in thy delightful hue are glories visible. Thou art the lofty might that furthers each design: thou art wealth manifold, diffused on every side. |
| Geldner: | Du, Agni, bist wohlgepflegt die höchste Kraft; in deiner köstlichen Farbe ist alle Schönheit beisammen zu sehen. Du bist der förderliche grosse Gewinn, du bist reichlicher, allseitig ausgedehnter Besitz. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search