Rig-Veda 2.001.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tvám agne dyúbhis tuvám āšušukṣáṇis      tvám agne-_ dyúbhiḥ = tvám āšušukṣáṇiḥ      M        ◡   ——   ◡—   ◡◡   —◡—◡—   (12)
b.     tuvám adbhiyás tuvám ášmanas pári      tvám adbhyáḥ = tvám ášmanaḥ pári      M        ◡◡   —◡—   ◡◡   —◡—   ◡◡   (12)
c.     tuváṃ vánebhyas tuvám óṣadhībhiyas      tvám vánebhyaḥ = tvám óṣadhībhyaḥ      M        ◡—   ◡——   ◡◡   —◡—◡—   (12)
d.     tuváṃ nṝṇā́ṃ nṛpate jāyase šúciḥ      tvám nṛṇā́m = nṛpate-_ jāyase-_ šúciḥ      M        ◡—   ——   ◡◡—   —◡—   ◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tvám agne dyúbhis tvám āšušukṣáṇis tvám adbhyás tvám ášmanas pári
tváṃ vánebhyas tvám óṣadhībhyas tváṃ nṛṇā́ṃ nṛpate jāyase šúciḥ
Pada-Pāṭha: tvam | agne | dyu-bhiḥ | tvam | āšušukṣaṇiḥ | tvam | at-bhyaḥ | tvam | ašmanaḥ | pari | tvam | vanebhyaḥ | tvam | oṣadhībhyaḥ | tvam | nṛṇām | nṛ-pate | jāyase | šuciḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tvám agne dyúbhis t<u>vám āšušukṣáṇis t<u>vám adbh<i>yás t<u>vám ášmanas pári
t<u>váṃ vánebhyas t<u>vám óṣadhībh<i>yas t<u>váṃ n<ṝ>ṇā́ṃ nṛpate jāyase šúciḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: THOU, Agni, shining in thy glory through the days, art brought to life from out the waters, from the stone:
From out the forest trees and herbs that grow on ground, thou, Sovran Lord of men art generatad sic pure.
Geldner: Du, Agni, wirst mit Tagesanbruch geboren, du als Brennlustigster, du wirst aus dem Wasser, du aus dem Stein, du aus den Bäumen, du aus den Pflanzen, du Männerherr wirst rein geboren. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search