| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yán nī́kṣaṇam māṃspácanyā ukhā́yā | yát nī́kṣaṇam = mām̆spácanyāḥ } ukhā́yāḥ | P | — —◡— —◡—◡ ◡—— | (11) |
| b. | yā́ pā́trāṇi yūṣṇá āsécanāni | yā́ pā́trāṇi = yūṣṇáḥ āsécanāni | P | — ——◡ —◡ ——◡—◡ | (11) |
| c. | ūṣmaṇíyā apidhā́nā carūṇā́m | ūṣmaṇyā̀ = apidhā́nā } carūṇā́m | P | —◡◡◡ ◡◡—— ◡—— | (11) |
| d. | aňkā́ḥ sūnā́ḥ pári bhūṣanti ášvam | aňkā́ḥ sūnā́ḥ = pári bhūṣanti ášvam | P | —— —— ◡◡ ——◡ —— | (11) |
| Labels: | P: popular |
| Aufrecht: | yán nī́kṣaṇam mām̆spácanyā ukhā́yā yā́ pā́trāṇi yūṣṇá āsécanāni ūṣmaṇyāā |pidhā́nā carūṇā́m aňkā́ḥ sūnā́ḥ pári bhūṣanty ášvam |
| Pada-Pāṭha: | yat | ni-īkṣaṇam | māṃspacanyāḥ | ukhāyāḥ | yā | pātrāṇi | yūṣṇaḥ | āsecanāni | ūṣmaṇyā | api-dhānā | carūṇām | aňkāḥ | sūnāḥ | pari | bhūṣanti | ašvam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yán nī́kṣaṇam māṃspácanyā ukhā́yā yā́ pā́trāṇi yūṣṇá āsécanāni ūṣmaṇ<í>yā <a>pidhā́=nā carūṇā́m aňkā́=ḥ sūnā́=ḥ pári bhūṣant<i> ášvam [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | The trial-fork of the flesh-cooking caldron, the vessels out of which the broth is sprinkled, The warming-pots, the covers of the dishes, hooks, carving-boards, -- all these attend the Charger. |
| Geldner: | Das Prüfstäbchen des Fleischkochtopfes, die Schalen zum Eingiessen der Brühe, die dampfenden Deckel der Kessel, Haken, Fleischteller warten auf das Ross. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search