| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | šúcir devéṣu árpitā | šúciḥ devéṣu árpitā | M | ◡— ——◡ —◡— | (8) |
| b. | hótrā marútsu bhā́ratī | hótrā marútsu bhā́ratī-_ | M | —— ◡—◡ —◡— | (8) |
| c. | íḷā sárasvatī mahī́ | íḷā sárasvatī-_ mahī́-_ | MR | ◡— ◡—◡— ◡— | (8) |
| d. | barhíḥ sīdantu yajñíyāḥ | barhíḥ sīdantu yajñíyāḥ | M | —— ——◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | šúcir devéṣv árpitā hótrā marútsu bhā́ratī íḷā sárasvatī mahī́ barhíḥ sīdantu yajñíyāḥ |
| Pada-Pāṭha: | šuciḥ | deveṣu | arpitā | hotrā | marut-su | bhāratī | iḷā | sarasvatī | mahī barhiḥ | sīdantu | yajñiyāḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | šúcir devéṣ<u> árpitā hótrā maṛ́tsu bhā́=ratī íḷā sárasvatī mahī́ barhíḥ sīdantu yajñíyāḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Let Hotra pure, set among Gods, amid the Maruts Bharati, Ila, Sarasvati, Mahi, rest on the grass, adorable. May Tvastar send us genial dew abundant, wondrous, rich in gifts, |
| Geldner: | Die reine, unter die Götter, unter die Marut versetzte Hotra Bharati, Ila, die grosse Sarasvati, die opferwürdigen sollen sich auf das Barhis setzen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search