Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | stīrṇám barhír úpa no yāhi vītáye | stīrṇám barhíḥ = úpa naḥ yāhi vītáye-_ | M | —— —◡ ◡◡ — —◡ —◡— | (12) |
b. | sahásreṇa | niyútā niyutvate | sahásreṇa = niyútā niyutvate?_ | M | ◡——◡ | ◡◡— ◡—◡— | (12) |
c. | šatínībhir niyutvate | šatínībhiḥ niyutvate?_ | M | ◡◡—— ◡—◡— | (8) |
d. | túbhyaṃ hí pūrvápītaye | túbhyam hí pūrvápītaye-_ | M | —— ◡ —◡—◡— | (8) |
e. | devā́ devā́ya yemiré | devā́ḥ devā́ya yemiré?_ | M | —— ——◡ —◡— | (8) |
f. | prá te sutā́so mádhumanto asthiran | prá te-_ sutā́saḥ = mádhumantaḥ asthiran | M | ◡ — ◡—— ◡◡—◡ —◡— | (12) |
g. | mádāya krátve asthiran | mádāya krátve-_ asthiran | M | ◡—— —◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | stīrṇám barhír úpa no yāhi vītáye sahásreṇa niyútā niyutvate šatínībhir niyutvate túbhyaṃ hí pūrvápītaye devā́ devā́ya yemiré prá te sutā́so mádhumanto asthiran mádāya krátve asthiran |
Pada-Pāṭha: | stīrṇam | barhiḥ | upa | naḥ | yāhi | vītaye | sahasreṇa | ni-yutā | niyutvate | šatinībhiḥ | niyutvate | tubhyam | hi | pūrva-pītaye | devāḥ | devāya | yemire | pra | te | sutāsaḥ | madhu-mantaḥ | asthiran | madāya | kratve | asthiran |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | stīrṇám barhír úpa no yāhi vītáye sahásreṇa šatínībhir niyutvate túbhyaṃ hí pūrvápītaye devā́=devā́=ya yemiṛ́ prá te sutā́=so mádhumanto asthiran mádāya krátve asthiran [buggy OCR; check source] |
Griffith: | STREWN is the sacred grass; come Vayu, to our feast, with team of thousands, come, Lord of the harnessed team, with hundreds, Lord of harnessed steeds! The drops divine are lifted up for thee, the God, to drink them first. |
Geldner: | Das Barhis ist ausgelegt, komm zu uns zum Genuss mit dem Tausendgespann, du Niyut - Fahrer, mit den hundertfachen Gespannen, du Niyut - Fahrer, den die Götter haben dir, dem Gotte, das Recht auf den Ersttrunk zugestanden! Für dich sind die süssen Presstränke aufgestellt, zum Rausche, nach deinen Sinnen aufgestellt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search