Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ā́ tvā júvo rārahāṇā́ abhí práyo | ā́ tvā júvaḥ = rārahāṇā́ḥ } abhí práyaḥ | M | — — ◡— —◡—◡ ◡— ◡— | (12) |
b. | vā́yo váhantu ihá pūrvápītaye | vā́yo váhantu = ihá pūrvápītaye-_ | M | —— ◡—◡ ◡◡ —◡—◡— | (12) |
c. | sómasya pūrvápītaye | sómasya pūrvápītaye-_ | M | ——◡ —◡—◡— | (8) |
d. | ūrdhvā́ te ánu sūnṛ́tā | ūrdhvā́ te-_ ánu sūnṛ́tā | M | —— ◡ ◡◡ —◡— | (8) |
e. | mánas tiṣṭhatu jānatī́ | mánaḥ tiṣṭhatu jānatī́-_ | M | ◡— —◡◡ —◡— | (8) |
f. | niyútvatā ráthenā́ yāhi dāváne | niyútvatā = ráthena ā́ yāhi dāváne-_ | M | ◡—◡— ◡—— —◡ —◡— | (12) |
g. | vā́yo makhásya dāváne | vā́yo makhásya dāváne-_ | M | —— ◡—◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ā́ tvā júvo rārahāṇā́ abhí práyo vā́yo váhantv ihá pūrvápītaye sómasya pūrvápītaye ūrdhvā́ te ánu sūnṛ́tā mánas tiṣṭhatu jānatī́ niyútvatā ráthenā́ yāhi dāváne vā́yo makhásya dāváne |
Pada-Pāṭha: | ā | tvā | juvaḥ | rarahāṇāḥ | abhi | prayaḥ | vāyo iti | vahantu | iha | pūrva-pītaye | somasya | ūrdhvā | te | anu | sūnṛtā | manaḥ | tiṣṭhatu | jānatī | niyutvatā | rathena | ā | yāhi | dāvane | vāyoiti | makhasya | dāvane |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́=tvā júvo rārahāṇā́ abhí práyo vā́=yo váhant<u> ihá pūrvápītayè sómasya pūrvápītaye ūrdhvā́=te ánu sūnṛ́tā mánas tiṣṭhatu jānatī́= niyútvatā ráthenā́=yāhi dāváne vā́=yo makhásya dāváne [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Vayu, let fleet-foot coursers bring thee speedily to this our feast, to drink first of the juice we pour, to the first draught of Soma juice. May our glad hymn, discerning well, uplifted, gratify thy mind. |
Geldner: | Dich, Vayu, sollen die schnellaufenden Rennpferde hierher zum Labetrank fahren, um zuerst zu trinken, um zuerst den Soma zu trinken. Die aufrecht stehende Grossmut soll deinem Sinne willfahren, den sie kennt. Komm auf dem Niyutbespannten Wagen zum Schenken, o Vayu, zum Schenken der Gabe! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search