Rig-Veda 1.133.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     abhivlágyā cid adrivaḥ      abhivlágyā+ cit adrivaḥ      PE        ◡———   ◡   —◡—   (8)
b.     šīrṣā́ yātumátīnaām      šīrṣā́ yātumátīnām      PE        ——   —◡◡—◡—   (8)
c.     chindhí vaṭūríṇā padā́      chindhí vaṭūríṇā padā́      PE        —◡   ◡—◡—   ◡—   (8)
d.     mahā́vaṭūriṇā padā́      mahā́vaṭūriṇā padā́      PE        ◡—◡—◡—   ◡—   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular  
Aufrecht: abhivlágyā cid adrivaḥ šīrṣā́ yātumátīnām
chindhí vaṭūríṇā padā́ mahā́vaṭūriṇā padā́
Pada-Pāṭha: abhivlagya | cit | adri-vaḥ | šīrṣā | yātu-matīnām | chindhi | vaṭūriṇā | padā | mahāvaṭūriṇā | padā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): abhivlágyā cid adrivaḥ šīrṣā́ yātumátīnaām
chindhí vaṭūríṇā padā́
mahā́vaṭūriṇā padā́ [buggy OCR; check source]
Griffith: O thou who castest forth the stones crushing the sorceresses' heads,
Break them with thy wide-spreading foot, with thy wide-spreading mighty foot.
Geldner: Die Köpfe der Zauberinnen einfangend zerspalte sie mit dem.... Fusse, du Herr des Presssteins, mit dem gross...... Fusse! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search