Rig-Veda 1.129.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     dasmó hí ṣmā vṛ́ṣaṇam pínvasi tvácaṃ      dasmáḥ hí smā+ = vṛ́ṣaṇam pínvasi tvácam      MU        ——   —   —   ◡◡—   —◡—   ◡—   (12)
b.     káṃ cid yāvīr aráruṃ šūra mártiyam      kám cit yāvīḥ = arárum šūra mártyam      MU        —   —   ——   ◡◡—   —◡   —◡—   (12)
c.     parivṛṇákṣi mártiyam      parivṛṇákṣi mártyam      MU        ◡◡◡—◡   —◡—   (8)
d.     índrotá túbhya tád divé      índra utá túbhyam tát divé-_      MU        ——◡   —◡   —   ◡—   (8)
e.     tád rudrā́ya sváyašase      tát rudrā́ya sváyašase?_      MU        —   ———   ◡◡◡—   (8)
f.     mitrā́ya vocaṃ váruṇāya sapráthaḥ      mitrā́ya vocam = váruṇāya sapráthaḥ      MU        ——◡   ——   ◡◡—◡   —◡—   (12)
g.     sumṝḷīkā́ya sapráthaḥ      sumṛḷīkā́ya sapráthaḥ      MU        ◡———◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   U: uneven lyric  
Aufrecht: dasmó hí ṣmā vṛ́ṣaṇam pínvasi tvácaṃ káṃ cid yāvīr aráruṃ šūra mártyam parivṛṇákṣi mártyam
índrotá túbhyaṃ tád divé tád rudrā́ya sváyašase
mitrā́ya vocaṃ váruṇāya sapráthaḥ sumṛḷīkā́ya sapráthaḥ
Pada-Pāṭha: dasmaḥ | hi | ṣma | vṛṣaṇam | pinvasi | tvacam | kam | cit | yāvīḥ | ararum | šūra | martyam | pari-vṛṇakṣi | martyam | indra | uta | tubhyam | tat | dive | tat | rudrāya | sva-yašase | mitrāya | vocam | varuṇāya | sa-prathaḥ | su-mṛḷīkāya | s-prathaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): dasmó hí ṣmā vṛ́ṣaṇam pínvasi tvácaṃ káṃ cid yāvīr aráruṃ šūra márt<i>yam=
parivṛṇákṣi márt<i>yam
índrotá túbhya@ tád divé tád rudrā́=ya sváyašase
mitrā́=ya vocaṃ váruṇāya sapráthaḥ sum<ṝ>ḷīkā́=ya sapráthaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: He who with heroes wins the light, who with the singers gains the prize,
Him the rich seek to gain even as a swift strong steed, even as a courser fleet and strong.
Geldner: Denn du, der Meister, machst den bullengleichen Schlauch schwellen. Mögest du, Tapferer, jedwedem feindseligen Sterblichen wehren, indem du den Sterblichen übergehst. Sowohl dir, Indra, sag ich das, als dem Himmel und dem selbstherrlichen Rudra, dem Mitra, dem Varuna ganz ausführlich, dem barmherzigen ganz ausführlich. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search