Rig-Veda 1.126.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     catvāriṃšád dášarathasya šóṇāḥ      catvāriṃšát = dášarathasya šóṇāḥ      M        ————   ◡◡◡—◡   ——   (11)
b.     sahásrasyā́gre šráyaṇiṃ nayanti      sahásrasya ágre-_ = šréṇim } nayanti      M        ◡————   ◡◡—   ◡—◡   (11)
c.     madacyútaḥ kṛšanā́vato átyān      madacyútaḥ = kṛšanā́vataḥ átyān      M        ◡—◡—   ◡◡—◡◡   ——   (11)
d.     kakṣī́vanta úd amṛkṣanta pajrā́ḥ      kakṣī́vantaḥ = út amṛkṣanta pajrā́ḥ      M        ———◡   ◡   ◡——◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: catvāriṃšád dášarathasya šóṇāḥ sahásrasyā́gre šréṇiṃ nayanti
madacyútaḥ kṛšanā́vato átyān kakṣī́vanta úd amṛkṣanta pajrā́ḥ
Pada-Pāṭha: catvāriṃšat | daša-rathasya | šoṇāḥ | sahasrasya | agre | šreṇim | nayanti | mada-cyutaḥ | kṛšana-vataḥ | atyān | kakṣīvantaḥ | ut | amṛkṣanta | pajrāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): catvāriṃšád dášarathasya šóṇāḥ sahásrasyā́gre šr<á><y><i>ṇiṃ nayanti
madacyútaḥ kṛšanā́vato átyān kakṣī́vanta úd amṛkṣanta pajrā́ḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Forty bay horses of the ten cars' master before a thousand lead the long procession.
Reeling in joy Kaksivan's sons and Pajra's have grounded the coursers decked with pearly trappings.
Geldner: Vierzig Rotfüchse, des Zehnwagenzuges führen an der Spitze die Reihe der tausend Kühe. Die Kaksivat' s, die Pajara's haben die stolzierenden, mit Perlen behängten Rosse für sich als Ehrenteil bekommen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search