| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | catvāriṃšád dášarathasya šóṇāḥ | catvāriṃšát = dášarathasya šóṇāḥ | M | ———— ◡◡◡—◡ —— | (11) |
| b. | sahásrasyā́gre šráyaṇiṃ nayanti | sahásrasya ágre-_ = šréṇim } nayanti | M | ◡———— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| c. | madacyútaḥ kṛšanā́vato átyān | madacyútaḥ = kṛšanā́vataḥ átyān | M | ◡—◡— ◡◡—◡◡ —— | (11) |
| d. | kakṣī́vanta úd amṛkṣanta pajrā́ḥ | kakṣī́vantaḥ = út amṛkṣanta pajrā́ḥ | M | ———◡ ◡ ◡——◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | catvāriṃšád dášarathasya šóṇāḥ sahásrasyā́gre šréṇiṃ nayanti madacyútaḥ kṛšanā́vato átyān kakṣī́vanta úd amṛkṣanta pajrā́ḥ |
| Pada-Pāṭha: | catvāriṃšat | daša-rathasya | šoṇāḥ | sahasrasya | agre | šreṇim | nayanti | mada-cyutaḥ | kṛšana-vataḥ | atyān | kakṣīvantaḥ | ut | amṛkṣanta | pajrāḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | catvāriṃšád dášarathasya šóṇāḥ sahásrasyā́gre šr<á><y><i>ṇiṃ nayanti madacyútaḥ kṛšanā́vato átyān kakṣī́vanta úd amṛkṣanta pajrā́ḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Forty bay horses of the ten cars' master before a thousand lead the long procession. Reeling in joy Kaksivan's sons and Pajra's have grounded the coursers decked with pearly trappings. |
| Geldner: | Vierzig Rotfüchse, des Zehnwagenzuges führen an der Spitze die Reihe der tausend Kühe. Die Kaksivat' s, die Pajara's haben die stolzierenden, mit Perlen behängten Rosse für sich als Ehrenteil bekommen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search