Rig-Veda 1.121.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     aṣṭā́ mahó divá ā́do hárīhá      aṣṭā́ maháḥ = diváḥ ā́! adaḥ! } hárī+_ ihá      M        ——   ◡—   ◡◡   ——   ◡—◡   (11)
b.     dyumnāsā́ham abhí yodhāná útsam      dyumnāsā́ham = abhí yodhānáḥ útsam      M        ———◡   ◡◡   ——◡   ——   (11)
c.     háriṃ yát te mandínaṃ dukṣán vṛdhé      hárim yát te-_ = mandínam dukṣán vṛdhé-_      Mh        ◡—   —   —   —◡—   ——   ◡—   (11)
d.     górabhasam ádribhir vaatā́pyam      górabhasam = ádribhiḥ vātā́pyam      M        —◡◡◡   —◡—   ◡◡——   (11)

Labels:M: genre M   h: 11=4+7, HLX||  
Aufrecht: aṣṭā́ mahó divá ā́do hárī ihá dyumnāsā́ham abhí yodhāná útsam
háriṃ yát te mandínaṃ dukṣán vṛdhé górabhasam ádribhir vātā́pyam
Pada-Pāṭha: aṣṭā | mahaḥ | divaḥ | ādaḥ | harī iti | iha | dyumna-saham | abhi | yodhānaḥ | utsam | harim | yat | te | mandinam | dhukṣan | vṛdhe | go--rabhasam | adri-bhiḥ | vātāpyam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): aṣṭā́ mahó divá ā́=do hárī 'há@ dyumnāsā́=ham abhí yodhāná útsam
háriṃ yát te mandínaṃ dukṣán vṛdhé górabhasam ádribhir vaātā́=pyam [buggy OCR; check source]
Griffith: Eight steeds thou broughtest down from mighty heaven, when fighting for the well that giveth splendour,
That men might press with stones the gladdening yellow, strengthened with milk, fermenting, to exalt thee.
Geldner: Als du den grossen Himmel eingeholt, nahmst du hier die beiden Falben weg, den an Glanz überlegenen Quell erkämpfend, als sie zu deiner Stärkung den berauschenden Soma mit den Steinen ausmelkten, den auf die Milch der Kühe wilden, den Windbefreundeten. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search