| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | trivandhuréṇa trivṛ́tā ráthena | trivandhuréṇa = trivṛ́tā } ráthena | M | ◡—◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| b. | tricakréṇa suvṛ́tā yātam arvā́k | tricakréṇa = suvṛ́tā ā́ yātam arvā́k | M | ◡——◡ ◡◡— —◡ —— | (11) |
| c. | pínvataṃ gā́ jínvatam árvato no | pínvatam gā́ḥ = jínvatam árvataḥ naḥ | M | —◡— — —◡◡ —◡— — | (11) |
| d. | vardháyatam ašvinā vīrám asmé | vardháyatam = ašvinā vīrám asmé?_ | M | —◡◡◡ —◡— —◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | trivandhuréṇa trivṛ́tā ráthena tricakréṇa suvṛ́tā́ yātam arvā́k pínvataṃ gā́ jínvatam árvato no vardháyatam ašvinā vīrám asmé |
| Pada-Pāṭha: | tri-vandhureṇa | tri-vṛta | rathena | tri-cakreṇa | su-vṛtā | ā | yātam | arvāk | pinvatam | gāḥ | jinvatam | arvataḥ | naḥ | vardhayatam | ašvinā | vīram | asme iti |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | trivandhuṛ́ṇa trivṛ́tā ráthena tricakṛ́ṇa suvṛ́tā́=yātam arvā́=k pínvataṃ gā́ jínvatam árvato no vardháyatam ašvinā vīrám asmé [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Your chariot, swifter than the mind of mortal, fleet as the wind, three-seated O ye Mighty. Come to us with your chariot triple seated, three-wheeled, of triple form, that rolleth lightly. |
| Geldner: | Kommet heran auf dem dreisitzigen, dreiteiligen Wagen, dem dreirädrigen, leichtrollenden! Machet unsere Kühe milchstrotzend, die Streitrosse feurig, lasst unsere Mannschaft gedeihen, o Asvin! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search