| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | prá vāṃ dáṃsāṃsi ašvināv avocam | prá vām dáṃsāṃsi = ašvinau } avocam | M | ◡ — ——◡ —◡— ◡—— | (11) |
| b. | asyá pátiḥ syāṃ sugávaḥ suvī́raḥ | asyá pátiḥ syām = sugávaḥ } suvī́raḥ | M | —◡ ◡— — ◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | utá pášyann ašnuván dīrghám ā́yur | utá pášyan = ašnuván dīrghám ā́yuḥ | M | ◡◡ —— —◡— —◡ —— | (11) |
| d. | ástam ivéj jarimā́ṇaṃ jagamyām | ástam iva ít = jarimā́ṇam } jagamyām | M | —◡ ◡— ◡◡—— ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | prá vāṃ dáṃsāṃsy ašvināv avocam asyá pátiḥ syāṃ sugávaḥ suvī́raḥ utá pášyann ašnuván dīrghám ā́yur ástam ivéj jarimā́ṇaṃ jagamyām |
| Pada-Pāṭha: | pra | vām | daṃsāṃsi | asvinau | avocam | asya | patiḥ | syām | su-gavaḥ | su-vīraḥ | uta | pašyan | ašnuvan | dīrgham | āyuḥ | astam-iva | it | jarimāṇam | jagamyām |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prá vāṃ dáṃsāṃs<i> ašvināv avocam asyá pátiḥ syāṃ sugávaḥ suvī́=raḥ utá pášyann ašnuván dīrghám ā́yur ástam ivéj jarimā́ṇaṃ jagamyām [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Had lain in cruel bonds, immersed and wounded, suffering sore affliction, in the waters. 1 have declared your wondrous deeds, O Asvins: may this be mine, and many kine and heroes. |
| Geldner: | Eure Meisterstücke habe ich verkündet, o Asvin. Ich möchte Herr über dieses Besitztum sein, im Besitz schöner Rinder und Söhne und sehend und ein langes Leben erreichend ins Alter eingehen wie in das eigene Heim. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search